翻訳と辞書
Words near each other
・ Palestinian Intifada
・ Palestinian Jews
・ Palestinian keffiyeh
・ Palestinian land laws
・ Palestinian law
・ Palestinian Legislative Council
・ Palestinian Legislative Council (Gaza Strip)
・ Palestinian Legislative Council election, 1923
・ Palestinian legislative election, 2006
・ Palestinian legislature
・ Palestinian literature
・ Palestinian local elections, 2004–2005
・ Palestinian local elections, 2012
・ Palestinian March 2007 National Unity Government
・ Palestinian Media Watch
Palestinian minhag
・ Palestinian National Alliance
・ Palestinian National and Islamic Forces
・ Palestinian National Authority
・ Palestinian National Council
・ Palestinian National Covenant
・ Palestinian National Initiative
・ Palestinian National Interest Committee
・ Palestinian National Liberation Front
・ Palestinian National Salvation Front
・ Palestinian National Security Forces
・ Palestinian National Theatre
・ Palestinian nationalism
・ Palestinian Nicaraguan
・ Palestinian Paralympic Committee


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Palestinian minhag : ウィキペディア英語版
Palestinian minhag
The Palestinian minhag, or Palestinian liturgy, as opposed to the Babylonian minhag, refers to the rite and ritual of medieval Palestinian Jewry in relation to the traditional order and form of the prayers.
A complete collection has not been preserved from antiquity, but several passages of it are scattered in both the Babylonian Talmud and Jerusalem Talmud, in the Midrashim, in the Pesiktot, in minor tractate Soferim, and in some responsa of the Palestinian Geonim. Some excerpts have been preserved in the Siddur of Saadia Gaon and the Cairo geniza yielded some important texts, such as the Eighteen Benedictions. 〔Ezra Fleischer, ''Eretz-Yisrael Prayer and Prayer Rituals as Portrayed in the Geniza Documents'' (Hebrew), Jerusalem 1988.〕
One fragment of a Palestinian ''siddur'' discovered in the ''genizah'' was written in Hebrew with various introductions and explanations in Judaeo-Arabic. The Geniza fragments mostly date from the 12th century, and reflect the usages of the Palestinian-rite synagogue in Cairo, which was founded by refugees from the Crusades.
Though the Palestinian Talmud never became authoritative against the Babylonian, some elements of the Palestinian liturgy were destined to be accepted in Italy, Greece, Germany and France, even in Egypt, against the Babylonian, owing to the enthusiasm of the scholars of Rome. The Babylonian rite was accepted mainly in Spain, Portugal and the southern countries.
Liturgies incorporating some elements of the Palestinian minhag fall into three distinct groupings.
#The German ritual, itself divided into two rituals, the western or Minhag Ashkenaz and the eastern, or Minhag Polin. Minhag Ashkenaz was introduced in Palestine itself during the 16th-century by German and Polish Kabbalists.
#The Italian minhag, perhaps the oldest Palestinian-influenced ritual.
#Lastly the Romaniot Minhag, more accurately, the Rumelic or Greek ritual; this ritual of the Balkan countries has retained the most features of the Palestinian minhag.
It has been argued that Saadya Gaon’s siddur reflects at least some features of the Palestinian minhag, and that this was one source of the liturgy of German Jewry. Another historic liturgy containing Palestinian elements is the old Aleppo rite (published Venice, 1527 and 1560).〔E Fleischer, ''Eretz-Yisrael Prayer and Prayer Rituals as Portrayed in the Geniza Documents'' (Hebrew), Jerusalem 1988, p 202 n 207.〕
This traditional view, that the Sephardi rite was derived from that of Babylon while the Ashkenazi rite reflects that of Palestine, goes back to Leopold Zunz,〔Leopold Zunz, ''Die gottesdienstlichen Vorträge der Juden, historisch entwickelt'', Frankfurt am Main 1892〕 and was largely based on the fact that the Ashkenazi rite contains many piyyutim of Palestinian origin which are absent from the Babylonian and Sephardi rites. However, the correspondence is not complete. First, a few Sephardi usages in fact reflect Palestinian as against Babylonian influence, for example the use of the words ''morid ha-tal'' in the Amidah in summer months;〔See Sephardic Judaism#Instances of Sephardic usage〕 and Moses Gaster maintained that the correspondence is the other way round (i.e. Ashkenazi=Babylonian, Sephardi=Palestinian).〔Moses Gaster, preface to the ''Book of Prayer of the Spanish and Portuguese Jews' Congregation, London'', 1901: reprinted in 1965 and subsequent editions.〕 Secondly, Palestinian influence on any of the current Jewish rites extends only to isolated features, and none of them substantially follows the historic Palestinian rite.〔S. Reif (1993), ch 6 "Authorities, rites and texts" (p 153 et seq.).〕
* A comparative list of Babylonian and Palestinian customs, known as ''Hilluf Minhagim'', is preserved from the time of the Geonim:〔Lewin, B. M., ''Otzar Ḥilluf Minhagim''.〕 most of the Palestinian customs there listed are not now practised in any community. The most important and long-lasting difference was that Torah reading in Palestinian-rite synagogues followed a triennial cycle, while other communities used an annual cycle.〔(Jewish Encyclopaedia article on "Triennial cycle" ), citing Megillah 29b.〕
* Similarly, Palestinian prayer texts recovered from the Cairo Geniza are not reflected in any current rite.〔Except for that published by Rabbi David Bar-Hayim of ''Machon Shilo'' in Jerusalem, which is a conscious attempt to revive the Palestinian rite.〕
== References ==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Palestinian minhag」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.